| Die lustigen Hammerschmiedgsölln | Les joyeux apprentis forgerons |
1. | Mir san ja die lustign Hammerschmiedgsölln, Hammerschmiedgsölln, Hammerschmiedgsölln, | C’est nous les joyeux apprentis forgerons, forgerons, forgerons. |
Könn ma dableibn, könn ma fortgehn, könn ma toan was ma wölln, toan, was ma wölln, wölln. | Nous pouvons rester ici, nous pouvons partir, nous pouvons faire tout ce que nous voulons, ce que nous voulons. |
2. | Sein ma schwarz, sein ma weiß, ja was liegt denn da dran, liegt denn da dran, liegt denn da dran, | Que nous soyons noirs, que nous soyons blancs, |
Qu’est-ce que cela peut faire ? (3 fois) |
Solang si a Hammerschmied abwaschn kann, abwaschen kann, kann. | Aussi longtemps qu’un apprenti forgeron peut se laver, peut se laver, peut. |
3. | Drum Hammerschmied, Hammerschmied, hammerts nur zua, hammerts nur zua, hammerts nur zua, | C’est pour cela, forgeron (s) (2 fois), |
Frappez seulement du marteau. (3 fois) |
Und wenn man gnuag g’hammert habn, gebn ma a Ruah, gebn ma a Ruah, Ruah. | Et quand nous avons suffisamment frappé du marteau, |
Nous pouvons nous reposer. (2 fois) |
Traduction de l’austro-bavarois : Jean BARBIER |